Наши партнеры

Поиск по творчеству и критике
Cлова начинающиеся на букву "R"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  

Список лучших слов

 Кол-во Слово
1RAYMOND
6REAL
1REALLY
1REASON
1REASONS
1RECONSTRUCTION
20RED
1REIN
1RELATION
4RELIEF
2RENAULT
1RENE
1REPRINT
3REQUIEM
1RESEARCH
1RESISTANCE
1REST
1RESULT
1REV
14REVIEW
4REVOLUTION
1REVOLUTIONARY
13REVUE
1RIDICULE
1RIGHT
1ROMAN
1ROSEBUD
3ROSS
1ROTE
1ROUTE
1ROYAL
11RUE
2RUFUS
1RURAL
1RUS
14RUSSE
11RUSSIA
31RUSSIAN
7RUSSIE
1RUT

Несколько случайно найденных страниц

по слову RUSSIA

1. Есенин — Ярмолинскому А., 1 ноября 1922.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
Часть текста: Голос, 1995—2002. Т. 6. Письма. — 1999 . — С. 149. А. ЯРМОЛИНСКОМУ 1 ноября 1922 г. Нью-Йорк 1 ноябрь 1922. Уваж<аемый> т. Ярмолинский. 27 окт<ября> в Чикаго я получил Ваше письмо с пометкой 3 окт<ября> и совершенно не получил книги, которую должен был послать мне Ваш издатель. Очень хотел бы поговорить с Вами лично. Если можете, то позвоните. Завтра в 12 часов в отель, ком<ната> № 510. С почт<ением> к Вам и Вашей жене С. Есенин. Примечания А. Ярмолинскому . 1 ноября 1922 г. (с. 149). — НЖ, 1957, кн. 51, с. 112, в составе очерка адресата «Есенин в Нью-Йорке», с неточностями. Печатается по автографу (РГАЛИ). Письмо написано на бланке: «The Waldorf-Astoria / New York». ... я получил Ваше письмо с пометкой 3 окт <ября> и совершенно не получил книги, которую должен был послать мне Ваш издатель . — А. Ярмолинский вспоминал: «В 1921 году вышла составленная мной в сотрудничестве с моей женой, Бабет Дейч, антология русской поэзии в английском переводе. Несколькими стихотворениями в ней был представлен и Сергей Есенин. Когда осенью следующего года я узнал из газет, что Есенин приехал в Нью-Йорк с Айседорой Дункан, я...
2. Кинел Лола: Айседора Дункан и Сергей Есенин
Входимость: 1. Размер: 67кб.
Часть текста: Описывая с позиции стороннего наблюдателя события тех лет, она восстановила и малоизвестные нам подробности из жизни Сергея Есенина и Айседоры Дункан. Ниже приводятся посвященные им главы из книги Лолы Кинел.   АЙСЕДОРА И ЕСЕНИН По берлинскому адресу, указанному в телеграмме, меня ожидала совсем не Айседора, а молодой американец, студент-гуманитарий, по-моему, его звали Мильтон. Он представился как друг Айседоры, и мы пошли в кафе, чтобы все обсудить. Он сказал, что прочитал мое объявление, объяснил, что Айседора не может разговаривать со своим мужем — русским, и, зная, как это тяготит ее, он подумал, не подойду ли ей я в качестве секретаря. И вот ему надо решать, гожусь ли я для этой роли… Мы разговаривали и пили кофе (плохонький кофе, который немцы называют «блюмхенкафе» — цветочки вы видите на дне саксонских чашек, настолько прозрачен этот отвратительный налиток), и молодой человек экзаменовал меня на должность секретаря для Айседоры и Есенина… После получасовой беседы, касавшейся широкого круга вопросов от большевизма до искусства, он...
3. Трубникова Т.: "Я милой голову мою отдам, как розу золотую"
Входимость: 1. Размер: 43кб.
Часть текста: милой голову мою отдам, как розу золотую» Есенин и Дункан: находки писателя Я писатель. Мой роман «ТАНЕЦ и СЛОВО» о С. А. Есенине удостоен литературной губернаторской премии им. М. Пришвина. То есть признан лучшей книгой по Московской области за год. Роман писала шесть лет, изучила все возможные материалы. Основывалась на проверенных документах, на «Летописи жизни и творчества С. А. Есенина» ИМЛИ РАН. В частности, много ценной информации почерпнула о заграничном турне С. Есенина и Изадоры Данкан /Айседоры Дункан/, как привыкли её звать у нас. Изучала поэзию Сергея Есенина построчно, соотнося со временем написания, буквально — по дням, с окружающими людьми и ассоциациями. Увязывая воедино, отделяя по мере сил выдумки и правду очевидцев. Да, это художественное произведение, но оно высоко оценено есениноведами, я не учёный, но я исследователь. Зная манеру Сергея Александровича писать, могу сказать, что записывал он стихи не сразу… И все же я понимаю многие его ассоциации и истоки строк. В романе есть несколько редких, интересных мыслей. Сергей...
4. Пугачев (примечания)
Входимость: 1. Размер: 145кб.
Часть текста: книге С. Есенина «Стихи скандалиста» имеется искажение ст. 484 «Посылаются заматерелые разведчики» вместо «Посылаются замечательные разведчики», которое не вводится в свод вариантов. Черновой автограф под названием «Поэма о великом походе Емельяна Пугачова» — (РГАЛИ), без посвящения, с датой «1921. Ст. стиль — февраль — август. Новый — март — август». Первоначальное заглавие «Пугачов» густо зачеркнуто и ранее не прочитывалось. Это самый большой известный нам черновик Есенина, в котором зафиксированы разные стадии творческой работы поэта. Рукопись с вариантами по объему в четыре раза превышает окончательный текст. Отдельные строки имеют около тридцати вариантов; в процессе работы автор нередко возвращался к одному из первых. Имеются отрывки, не вошедшие в окончательный текст, а также авторские ремарки, от которых Есенин впоследствии отказался (кроме двух — в конце второй и середине восьмой главы). В начале автор строил произведение как драматическую пьесу. Доказательством этого является, например, заключительная ремарка второй главы «Занавес», а также — обозначение второй и третьей глав: «Действие второе». На следующем этапе работы Есенин обозначил восемь частей драматической поэмы цифрами. Затем две из восьми получили название: четвертая — «Происшествие на Таловом умёте» — и шестая — «В стане Зарубина» (как в основном тексте). Остальные в черновике заглавия не имели. Позже сам поэт называл восемь частей «Пугачева» главами — см. дарственную надпись на книге...
5. Есенин — Есениной Е. А., 22 апреля 1923.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
Часть текста: — Есениной Е. А., 22 апреля 1923. Есенин С. А. Письмо Есениной Е. А., 22 апреля 1923 г. Париж // Есенин С. А. Полное собрание сочинений: В 7 т. — М.: Наука; Голос, 1995—2002. Т. 6. Письма. — 1999 . — С. 155—156. Е. А. ЕСЕНИНОЙ 22 апреля 1923 г. Париж Совершенно невозможная вещь, чтобы я писал тебе тысячу раз и ты, дура, не отвечала. Добро бы ты не знала адреса, Мариенгоф пишет же мне. Я получал его письма в Америке, в Париже и вообще везде по тому адресу, кот<орый> ему указывал. Не знаю, почему у тебя нет смекалки отправить мне хоть одно письмо через него или через Ваню и написать, как вы живете. Адрес парижский. Попроси Толю, чтоб он тебе помог с деньгами. В июне я приеду в Москву. Когда дам тебе из Ревеля телеграмму, приезжай встречать. Напиши, что тебе нужно купить. Пиши сжато и разумней, потому что письма мои читаются. Жив ли отец? Жива ли мать? Как Шура? Всех вас целую. Сергей. Paris, Rue de La Pompe 103. С. Е. На конверте: Expres Russia . Moskou . Bolschaia Nikitskaia d. 15 Магазин художников слова Александру Сахарову для передачи Екат. Есениной. (лицевая сторона). R 2-3. S. Essenine (оборотная сторона). Примечания Е. А. Есениной . 22 апреля 1923 г. (с. 155). — Есенин 5 (1962), с. 170—171. Печатается по автографу (РГБ). Письмо написано на бланке «Carlton Hotel / Champs Elysées / Paris»; гриф отеля — на последней...